En amerikansk kvinde fra staten Michigan har angiveligt følt sig så snydt over traileren til Nicolas Winding Refns “Drive”, at hun har valgt at sagsøge filmens distributør, FilmDistrict.
Se også: Trailer til Nicolas Winding Refns “Drive” med Ryan Gosling.
Kvinden, Sarah Deming, har sagsøgt FilmDistrict, fordi de har promoveret “Drive” som værende i stil med “Fast and Furious”-filmene og lign. film med actionscener, der involverer biler.
Hvad, hun i stedet har fået, er en film, der efter hendes eget udsagn indeholder meget lidt kørsel og ekstremt racisme imod medlemmer af den jødiske tro.
Dette har ansporet hende til at sagsøge FilmDistrict, således hun kan få sine penge tilbage og derved få en sag startet mod hele Hollywood for at få dem til at stoppe med at lave misledende trailere.
#31 Dragon_Claw 13 år siden
#32 MaxHHansen 13 år siden
#33 Outbound Sith 13 år siden
Fox Mulder
#34 BN 13 år siden
Ordet "misledende" er ihvertfald ikke nævnt i Ordbog over Det Danske Sprog. Men jeg ved ikke, om det er et af de ord, der er på vej ind i vores sprog? Det engelske ord for "vildledende" er jo "misleading", og "misledende" lyder som en DIREKTE oversættelse af dette ord.
#35 Highland Park 13 år siden
Ligeså i Den Danske Ordbog og Retskrivningsordbogen (hvori formen "vildledende" heller ikke er anført); ergo kan man også sige "misledende" på dansk.
#36 Hr. Nielsen 13 år siden
#37 BN 13 år siden
Ordbog over Det Danske Sprog er nu ikke blot en historisk ordbog, men bruges faktisk som reference eller autoritet (eller facitliste, om du vil) af Dansk Sprognævn i forbindelse med nutidssproget. Og det skyldes jo, at vore dages danske sprog i alt væsentligt har opnået sin nuværende, moderne form gennem disse 250 år.
;-)
#38 SiniSael 13 år siden
wallah i r wack, main - jer dr bitcher om dansk - hva med at læere det - peace ud!
Advarsel ironi kan være anvendt.
#39 Slettet Bruger [2783218996] 13 år siden
Hvori består ironien?
#40 Outbound Sith 13 år siden
Fox Mulder